Quo fata ferunt (plus ultra !)

Quo fata ferunt – saison 2017-2018

« Toute vie est une aventure naviguant entre inattendu et inespéré ».

François Cheng, De l’âme

Quo fata ferunt est un voyage qui pourrait ne jamais s’achever. C’est peut-être pour ça que nous avons fait durer… C’est aussi parce que la vie nous réserve une grande part d’inconnu et qu’il nous faut parfois faire des détours, ou s’aventurer sur d’autres sentiers pour arriver… là où ça n’était pas prévu ! C’est aussi pour ça que cette création porte si bien son nom.

Car si nous avons voulu enrichir la version originale, nous n’avons pas fait que des ajouts : les nouveaux tableaux se fondent et parfois donnent un autre sens aux histoires déjà intriquées de la pièce. Et comme toujours, les couacs, les tensions, les fous-rires, la fatigue, l’auto-dérision et tous ces mouvements et paroles qui échappent sont autant de portes ouvertes à l’inattendu, à ce qu’il y a de plus humain – et sont du pain béni pour la chorégraphe ! Nous les avons attrapés au vol et Quo fata ferunt est en grande partie fait de cette substance. Nous allons donc traverser d’autres terres, d’autres mers, d’autres humeurs, d’autres ressentis…

Répéter, mûrir, créer et faire naître un spectacle est une longue traversée pleine de surprises, de remises en question, d’incertitudes, de recherches … et de trouvailles ! C’est aussi une aventure artistique et humaine profonde dont Cécile, Laura, Séverine, Alice, Rémi et Sophie auront à cœur de vous transmettre toute la richesse.

La version enrichie que nous vous proposons le 2 décembre 2018 se fera finalement sans chanteuses – encore des aléas, mais nous avons tenu le cap sans y perdre notre latin !

Et voici comme promis sur le programme un peu plus de détails sur la bande-son de Quo fata ferunt :

Prélude :

Musique : Partir sur un bateau tout blanc, interprété par Joséphine Baker (Américaine d’origine africaine et amérindienne naturalisée Française. Mère adoptive de la tribu arc-en-ciel, ses 12 enfants d’origines japonaise, finlandaise, colombienne, française, algérienne, ivoirienne, vénézuélienne et marocaine). Langue : Français

Tableau 1 : « L’appel du large »

Musique : « The Feeling Begins » B.O du film « La Dernière Tentation du Christ » (Israël/Moyen Orient) de Peter Gabriel (Angleterre)

Tableau 2 : « Ressac »

Musique : Yalla Tnam Nada, de Bachar Mar-Khalifé (Franco-Libanais) ; chant : Golshifteh Farahani (Iran). Langue : Arabe

Tableau 3 : « Mal de mère »

Musique : Wa Nueid, de Mashrou’ Leila (Liban), groupe formé à l’université américaine de Beyrouth. Langue : Arabe

Propos : cette musique a inspiré une adaptation chorégraphiée de la nouvelle fantastique « Sweets to the sweet » (« Un bonbon pour une bonne petite ») de l’Américain Robert Bloch.

Tableau 4 : « Arty show »

Musique : Airs Serbes, par Georges Marinkovitch (Serbe d’origine, installé en France autour de 1920)  et son Orchestre. Instruments : cithares tyroliennes

Tableau 5 : « Save our Souls »

Musique : Dhikr/ Requiem/Golgotha (Israël), Mozart (Autriche) l’Egyptien. Langues : Arabe et Latin

Tableau 6 : « Quo fata ferunt – 1 »

Musique : Aller sans retour, de Juliette Noureddine. Langue : Français. Thème de l’exil…

Tableau 7 : « Renaissance »

Musique : Ya Nas (chant traditionnel koweitien), repris par Bachar Mar-Khalifé (Franco-Libanais). Langue : Arabe

Tableau 8 : « Memento mori »

Musique : La Passacaglia della vita, de Stefano Landi (Italie) repris par l’ensemble l’Arpeggiata dirigé par Christina Pluhar (Autrichienne ; elle s’accompagne de solistes venus aussi bien de la musique savante baroque que de la musique traditionnelle ou d’autres genres, tel que le jazz ou encore d’autres formes d’expression artistique comme la danse ou le théâtre.) Langue : Italien

Tableau 9 : « Member of a secret girl gang »

Musique : Are you ready ?, de Pacific Gas and Electric (Etats-Unis, Los Angeles). Langue : Anglais. Morceau rock &blues imprégné de gospel

Tableau 10 : “Chic Corée”

Musique : Goodbye, reprise instrumentale de Baeshi Bang (groupe français) qui se consacre à revisiter les titres chanteur sud-coréen Bae Ho.

Tableau 11 : « Alter Echo »

Musique : Oriamu Pisulina, canto greco-salentino repris par l’ensemble l’Arpeggiata dirigé par Christina Pluhar (voir plus haut) ; chant Katerina Papadopoulou (Grèce) et Vincenzo Capezzuto (Italie). Langue : Griko (dialecte grec du sud de l’Italie)

Tableau 12 : « Terre ! »

Musique : Ommaty, groupe Orange Blossom (Membres d’origines diverses dont : France, Mexique et Egypte). Chant et textes : Hend Amhed (Egypte). Langue : Arabe

Tableau 13 : « Déboussolés »

Musique : Pitcha, groupe Orange Blossom (Membres d’origines diverses dont : France, Mexique et Egypte). Chant et textes : Hend Amhed (Egypte). Langue : Arabe

Tableau 14 : « Quo fata ferunt – 2 »

Musique : E’ chora tu anemu (« le Pays du vent » en Grec), de Canzoniere Grecanico Salentino (Italie). Groupe de musique-chant-danse de tradition sud-italienne. Avec : Ballake Sissoko (Mali) à la kora (instrument d’Afrique occidentale)

Et enfin, quelques clichés pris le 2 décembre…